Surf rock ballad on a bolero rhythm. Sensual, mysterious & nostalgic. ...Surf rock ballad on a bolero rhythm. Sensual, mysterious & nostalgic. Rock band with electric guitars, bass & percussions.
Letras ... Smooth, intimate & slow Brazilian pop song about the strength that ...Smooth, intimate & slow Brazilian pop song about the strength that comes from living together in a couple. Male singer, mixed backing vocals, snaps, acoustic guitar, electric piano pads, strings, synth & drum machine. Ending @ 2'17 with sensual vocals.
BR:
Tá na boa
Usando os outros
Fé que vale ouro
Karma pede troco, pede troco
Tá na boa
Só quer mais um troco
De quem já tem pouco
Quem responde é o povo,
Que de novo, espera o
Tempo, Tempo, Tempo, Tempo (3x)
(Sem resposta)
Tá na boa
Usando os outros
Fé que vale ouro
Quem responde é o povo, que de novo
Tempo, Tempo, Tempo, Tempo (3x)
(Sem resposta)
Tempo, Tempo, Tempo, Tempo (3x)
(Sem resposta)
Não considero irmão
Não considero irmão
Quem prega em vão
Quem prega em vão
ENG:
It's all good
Using others
Faith that's worth gold
Karma demands payback, demands payback
It's all good
Just wants an exchange
From those who already have little
The people will respond,
Once again, waiting for
Time, Time, Time, Time (3x)
(Without response)
It's all good
Using others
Faith that's worth gold
The people will respond, once again
Time, Time, Time, Time (3x)
(Without response)
Time, Time, Time, Time (3x)
(Without response)
I don't consider as brother
I don't consider as brother
Those who preach in vain
Those who preach in vain
Letras ... Romantic, sentimental & tender pop ballad sung in Brazilian. She ...Romantic, sentimental & tender pop ballad sung in Brazilian. She wants to be a flower & blossom in love... Female singer, acoustic guitar, keys, shaker, cavaquinho, Brazilian & electronic percussion.
BR:
As ondas
Que me levam até você
Me inspiram
Me abraça junto ao mar
E o vento vem chegando pra dizer
Deixa a música tocar
E o meu corpo balançar
Respira
Esse ar que vem de lá
Me fascina
Essa emoção no ar
Arrepia
Não tem como explicar
Essa benção de Oya
Junto com Yemanjá
Eu vou dormir aqui ouvindo o mar
E o mar serenou
Eu vou dormir aqui ouvindo o mar
E o mar serenou
Eu vou dormir aqui ouvindo o mar
E o mar serenou
Eu vou dormir aqui ouvindo o mar
E o mar serenou
E o mar serenou
As ondas
Que me levam até você
Me inspiram
Me abraça junto ao mar
E o vento vem chegando pra dizer
Deixa a música tocar
E o meu corpo balançar
Respira
Esse ar que vem de lá
Me fascina
Essa emoção no ar
Arrepia
Não tem como explicar
Essa benção de Oya
Junto com Yemanjá
Eu vou dormir aqui ouvindo o mar
E o mar serenou
Eu vou dormir aqui ouvindo o mar
E o mar serenou
Eu vou dormir aqui ouvindo o mar
E o mar serenou
Eu vou dormir aqui ouvindo o mar
E o mar serenou
E o mar serenou
E o mar serenou
E o mar serenou
E o mar serenou
EN:
The waves
That carry me to you
Inspire me
Hug me by the sea
And the wind is coming to say
Let the music play
And my body swing
Breathe
This air that comes from there
Fascinates me
This emotion in the air
Shakes me
There's no way to explain
This blessing of Oya
Along with Yemanjá
I will sleep here listening to the sea
And the sea has calmed down
I will sleep here listening to the sea
And the sea has calmed down
I will sleep here listening to the sea
And the sea has calmed down
I will sleep here listening to the sea
And the sea has calmed down
And the sea has calmed down
The waves
That carry me to you
Inspire me
Hug me by the sea
And the wind is coming to say
Let the music play
And my body sway
Breathe
This air that comes from there
Fascinates me
This emotion in the air
Shakes me
There's no way to explain
This blessing of Oya
Along with Yemanjá
I will sleep here listening to the sea
And the sea has calmed down
I will sleep here listening to the sea
And the sea has calmed down
I will sleep here listening to the sea
And the sea has calmed down
I will sleep here listening to the sea
And the sea has calmed down
And the sea has calmed down
And the sea has calmed down
And the sea has calmed down
And the sea has calmed down
Kitchen Gardens - Original Score by Baptiste Thiry
Fecha de publicación :
31/03/2023
Editor(es) :
Frederic Leibovitz Editeur - Troisième Oeil Productions
ISRC :
FRZPA2308340
Will you Come [CCB1055 - 5]
0
2'48
Manuel Galvin Michael Robinson
Letras ... Soul ballad in a spirit of brotherhood based on the late 18th century ...Soul ballad in a spirit of brotherhood based on the late 18th century Scottish & Irish folksong The Wild Mountain Thyme. "Well, not so long ago, I had the sweetest dream, I will never forget the feeling, people walking hand in hand...". Male singer & electric guitar. Baritone guitar & bass @ 1'11. Instrumental tr-20.
Verse 1
Well, not so long ago, I had the sweetest dream I will never forget the feeling, People walking hand in hand Will you come with me, come
To the other side of the river Where peace you will find,
Reach the other side, will we ever Will you come With me, come
Verse 2
I’m awake, but my dream is still here,
In my heart my soul and mind And I hope this dream we can share,
‘Cause your heart beats just like mine Will you come with me, come To the other side of the river Where peace you will find,
Reach the other side, will we ever Will you come with me, come Will you come, Come with me, come Will you come With me, come
Words by: Michael Wesley RobinsonMusic by: Manuel Galvin
Moving, inspired & beautiful solo piano ballad in the style of a ...Moving, inspired & beautiful solo piano ballad in the style of a japanese film score.
Letras ... French love song in a jazzy mood. Peaceful, melancholic & ...French love song in a jazzy mood. Peaceful, melancholic & confidential. Female voice, piano & accordion.
Je me souviens De cette chambre en ce matin Du lit défait Et du silence assourdissant Votre présence Comme une absence, les yeux fuyants Où étiez-vous ? Où étiez-vous ?
Vous aviez Un air perdu et si lointain Vos yeux bleus A peine voilés qui souriaient Votre visage Fermé au monde, en ce matin Où étiez-vous ? Où étiez-vous ?
Votre départ Inéluctable et sans retour Me déchirait J’étais perdu, inconsolable Me questionnait Qu’avais-je fait de votre amour Où étiez-vous ? Où étiez-vous ?Where were you
I remember That bedroom one morning The bed unmaid And the deafening silence Your presence Like an absence, furtive eyes Where were you
You had A look so lost so distant Your blue eyesAs if veiled but smiling Your face closed to the world This morning
Where were you
Your leaving Ineluctable, no return Tore me apart I was lost unconsolable Left me with the question What had I done with our love Where were you Where were you